Melbourne and the great ocean road
Après une très (très) longue période d'inactivité sur le blog, nous revoilà avec cet article sur nos deux dernières semaines en Australie! La raison de notre manque de temps pour faire le blog? Vous la connaitrez à la fin de cet article! Promis, on va carburer les prochaines semaines et rattraper notre immense retard.
After a very (very) long period of time since our last post, here we are again to share with you our two last weeks in Australia! You're probably wondering why we did not publish anything lately... And we will tell you why at the end of this article! We promise we will catch up quickly !
M E L B O U R N E
Après trois mois et demi passés en Tasmanie, nous nous sommes envolés vers Melbourne que nous voulions visiter depuis longtemps! Nous avons passé deux jours à arpenter la ville et à s'imprégner de son ambiance un peu plus "européenne" que celle de Sydney. En effet, on peut facilement s'asseoir et siroter un verre en terrasse dans une de ses petites rues charmantes en observant les passants comme on le fait chez nous. Melbourne est également la ville de la gastronomie et de la culture! Que demander de plus?
After three months and a half spent in Tasmania, we flew to Melbourne that we wanted to visit! We spent two days walking through the city enjoying its "European" atmosphere. It was a pleasure to sit on a terrace and enjoy a good glass of wine in one of the little charming streets. As we do back home! Melbourne is also a city of gastronomy and culture. What else ?
After three months and a half spent in Tasmania, we flew to Melbourne that we wanted to visit! We spent two days walking through the city enjoying its "European" atmosphere. It was a pleasure to sit on a terrace and enjoy a good glass of wine in one of the little charming streets. As we do back home! Melbourne is also a city of gastronomy and culture. What else ?
Marin a l'air ravi! / Marin seems happy!
Petits restaurants comme on les aime. Ca nous manquait! / Little streets, little restaurants like we like! We missed it
Les styles se mélangent bien dans la ville! / Different architectural styles perfectly mixed!
Un spectacle de rue très drôle / A nice and fun street show
Les touristes... / Tourists everywhere...
Bon petit cidre local pour fêter ma nouvelle coupe de cheveux! / Nice local cider to celebrate my new haircut!
Ce batteur était génial / Awesome drummer
Le mémorial de la guerre / The shrine of remembrance
Bonne marche ensuite pour nous de la ville vers le quartier de St Kilda / Long walk then from the city to St Kilda
Tous les cygnes sont noirs en Australie! Et dire qu'au début on ne comprenait pas pourquoi ils ne se faisaient pas voler comme en France où ils coûtent si cher... / All the swans are black in Australia. At the begining we did not understand why their were not stolen like in France... clever people!
On est arrivés! Une bonne trotte en réalité mais qui valait la peine: nous nous rendions sur un spot connu pour ses pingouins / Here we are! A good walk to reach a famous penguins spot
En attendant la tombée de la nuit et le retour des pingouins de la pêche! / Waiting for the sunset and the penguins to come back from fishing
Et les voilà, revenant de la pêche avec de la nourriture pour leurs petits! / Here their are, coming back to feed their babies!
C'était tellement mignon! / It was so cute!
Goodnight Melbourne
LA GRANDE ROUTE DE L'OCEAN
-
THE GREAT OCEAN ROAD
Après ces deux jours à Melbourne, nous sommes partis sur la "grande route de l'océan", première attraction touristique de l'état du Victoria! Cette route longue de quelques centaines de kilomètres longe des falaises à couper le souffle. C’est surtout le plus grand mémorial du monde puisqu’elle a été construite en hommage aux victimes de la première guerre mondiale. Comme nous l’oublions souvent en Europe, nombreux sont les Australiens qui sont morts en se battant pour la France entre autres... Pour la première fois, nous sommes partis dans un tour organisé: plus économique et moins fatigant également quand on n’est que deux. Nous avons parcouru 700 kilomètres en 2 jours à bord d'un van pour découvrir la beauté de la côte. En plus de nous conduire de surprise en surprise, notre guide Judith nous a appris énormément sur l'histoire de cette région de l'Australie ainsi que sur la faune et la flore. Nous partions avec des a priori mais nous avons tout de suite été conquis par la folie, la gentillesse et l'humour de notre guide ainsi que de notre groupe! Deux jours merveilleux que l'on n'oubliera pas...
After those two days in Melbourne, we took off to see the « great ocean road », first tourist attraction in the state of Victoria! This road goes along breathtaking cliffs for few hundreds kilometers and allows people to enjoy all the beauty of the Australian coast. It is also the biggest memorial of the world as it was built for the victims of the first world war. As we often forget, many Aussies died fighting for France and Great Britain… For the first time, we booked a two days tour with a guide: less expensive than a car rent and less tiring as well. So we drove 700 kilometers in 2 days to discover the beauty of the coast. In addition to the fact that our tour guide drove us from one surprise to another, she taught us a lot about the history of this area, and its fauna and flora. At first we were not sure we would enjoy being on a tour but is was great! We fell in love with the craziness, the kindness and the humour of our guide but also of our group! Two wonderfull days we won’t forget!
ARRÊT n°1: Logan's beach
-
STOP n°1: Logan's beach
-
STOP n°1: Logan's beach
Après 2 heures de route dans les terres: Logan's beach! Un endroit connu grâce aux baleines qui viennent ici pour mettre bas / After 2 hours driving inland, first stop. A beach famous for its whales coming there to calve !
-
STOP n°2: Tower hill wildlife reserve
Pause déjeuner dans la réserve naturelle de "tower hill" où on a pu observer des koalas dormant tout simplement dans les arbres, sûrement en train de digérer leurs feuilles d’eucalyptus / Lunch at "Tower hill wildlife reserve" where we saw koalas sleeping in the trees, probably digesting tons of gum leaves
On a aussi rencontré un wallaby à tête rouge pas très sauvage / We also met a red head wallaby, not wild at all!
Et un gros lézard sans queue / And a no tale lizard ahaha
Les émeus ou autruches si vous préférez étaient bien calmes / Emeus were very domesticated and quiet!
Nous au sommêt du volcan après nos belles rencontres / Two strange beasts at the top of the volcano
Et dans l'après-midi on a enfin découvert nos premières falaises! / And in the afternoon we finally discovered our first cliffs ! It was such a beautiful moment
Heureux? / Happy?
OUI! / YES!
ARRÊT n°4: L'arche de Londres
-
STOP n°4: London arch
Pour l'anecdote cette arche s'appelait avant le "pont de Londres". Il s'est écroulé il y a de ça quelques années dû à l'érosion de la roche et les touristes qui marchaient dessus ont tous survécu! / For the anecdote this arch used to be called the "London bridge". It fell down few years ago because of erosion! Don't worry all the tourists who were walking on it survived!
Marin, un des survivants / Marin, one of the survivors
Ah oui, au cas où on l'aurait oublié... / Just in case anybody is unaware...
LE Van / THE van
ARRÊT n°5: Les 12 apôtres
-
STOP n°5: The twelve apostles
Après une journée de route mais aussi de course contre la montre, nous avons enfin vus ces fameux douze apôtres sans rater une miette du coucher de soleil tant attendu! Ce sont les stars de la grande route de l'océan et on avoue que l'on comprend pourquoi. C'est sûrement un des plus beaux paysages que l'on a vu dans notre vie et un de nos plus beaux souvenirs de voyage. Ce fut un de ces moments où le temps s'arrête, où la nature vous émeut et vous rappelle que vous êtes tout petit et tout jeune à l'échelle de l'humanité. Époustouflant.
After a day on the road and a race against the clock, we finally saw those famous twelve apostles! And without missing a single minute of the sunset. Their are definitely the stars of the great ocean road and we have to say we understand why. It is probably one of the most beautiful landscapes we have seen in our life and one of the best memories while travelling together. It was one of this moment when the time stops for a while, when nature reminds you that you are tiny and young in the scale of humanity. Stunning.
Marin lâche sûrement une larme à ce moment là. Ou pas / Marin, surely very emotional at this moment. Or not
Pour la petite histoire drôle, ces douze pics rocheux ne se sont pas toujours appelés les "12 apôtres". A l'origine ils étaient connus sous le nom de "la cochonne et ses petits". Le nom n'était pas très glamour, c'est le moins qu'on puisse dire! Cependant, le gouvernement désirait attirer des touristes dans le Victoria il y a quelques décennies de ça alors le nom fut changé. Et quoi de mieux qu'un nom biblique pour attirer des touristes du monde entier? Paaaf, en deux temps trois mouvements, la cochonne et ses petits devinrent les douze apôtres. Tadaaa!
For the anecdote, those 12 rocks have not always been called the "12 apostles". At the beginning, their were known under the name of "the sow and her piglets". Glamorous right? And and as the government was trying to attract tourists in this area decades ago, the name was changed. And nothing is better than a biblical name! The pigs turned themselves into apostles. What a life-changing decision!
Notre nuit à port Campbell
-
Our night in port Campbell
Après cette super première journée notre guide nous a amenés dans une excellente auberge à port Campbell. Elle nous a préparé un énorme dîner et nous avons ensuite passé une super soirée à discuter avec tout le monde. On a aussi appris à mieux connaître Louis et son amie Vanessa avec qui on a pas mal ri (surtout de certains chinois de notre groupe)!
After this first amazing day, our lovely tour guide Judith took us to the nicest hostel in port campbell! She and the group cooked a huge dinner and we all spent a nice evening talking together. We got to know better Louis and his friend Vanessa and had a lot of fun before going to bed.
Les comis de cuisine / The kitchen hands
Le chef en personne / The Chef herself
Et le buffet est servi ! / And the buffet is set!
JOUR 2 / DAY 2
Le lendemain matin nous sommes retournés voir les 12 apôtres avant l'arrivée de la foule parce qu’il fallait bien qu’on les voit de jour! Eh bien c’était toujours aussi beau...
The next morning we went to see the twelve apostles again, before the crowd came! We had to see them in the daylight and well, it was still astonishing...
Arrêt n°1: les 12 apôtres (bis)
-
STOP n°1: the 12 apostles (bis)
-
STOP n°1: the 12 apostles (bis)
Magnifique / Mind Blowing
Nous essayant de faire une pause photo j’imagine. Ou de nous battre. Merci pour la photo Louis! / Marin and I trying to pause. Or to fight, I am not too sure anymore. Thanks for the picture Louis!
Encore plus d'apôtres ou de porcelets comme vous préférez / More apostles on the other side or more piglets as you wish
ARRÊT n°2: Les gorges de Loch ard
-
STOP n°2: Loch ard gorges
-
STOP n°2: Loch ard gorges
On a ensuite été jusqu’à un site connu pour ses naufrages à répétition
Then we drove to a famous shipwreck spot!
Personne sur la plage ce matin là à part nous! / No one on the morning but us!
Cadre parfait pour une belle photo… / Perfect scenery for a perfect picture…
…mais ça c’était avant que je ne m’incruste / …but that was before I came
Quoi que je ne suis pas complètement inutile sur la photo! / Whatever I can be useful
La fine équipe! / The team
Marin encore! Il est vraiment narcissique / Marin again! He is such an narcissistic person
Notre super groupe au complet sur la plage ! / Our awesome group on the beach!
ARRÊT n°3: Les marches de Gibson
-
STOP n°4: Gibson's steps
-
STOP n°4: Gibson's steps
On peut descendre sur cette plage à condition de ne pas craindre les escaliers! / You can hit the beach to experience its imensity but only if not afraid of walking up and down the stairs!
Belles nuances / Nice shades
Les deux promeneurs et les mouettes / The two walkers and the seagulls
ARRÊT n°4: une forêt tropicale
-
STOP n°4: a rainforest
-
STOP n°4: a rainforest
On a investi : bienvenue chez nous / Welcome to our house!
Marin et Louis ont pu reconnecter leur corps à la nature. Ou bien ils étaient en manque d’affection... / Marin and Louis have been able to reconnect their bodies to Nature. Or they were in need of affection...
ARRÊT n°5: goûter avec les cacatoès
-
STOP n°5: snack with the cockatoos
-
STOP n°5: snack with the cockatoos
Salut toi! / Hi mate!
Dans l’après-midi nous nous sommes arrêtés au bord d’une plage pour manger tous ensemble le gâteau au chocolat que Judith nous avait acheté. A notre grand bonheur, des cacatoès étaient également là en quête graines dans la terre. Nous avons donc fait impasse sur le gâteau et joué avec ces oiseaux espiègles.
In the afternoon we stopped to have a piece of the chocolate cake that Judith bought for us. For our greater pleasure, few cockatoos were there as well, searching for seeds in the grass. So we skipped the snack and had a good time with those funny birds.
Les garçons étaient comme des fous / The boys were insane
Celui-là les pinçait (gentiment) à chaque fois qu’ils se foutaient de lui en lui donnant un caillou à la place d’une graine. / This one was pinching them everytime he was given a rock instead of a seed. Clever
ARRÊT n°6: le phare de split point
-
STOP n°6: Split point lighthouse
-
STOP n°6: Split point lighthouse
Deuxième et dernier coucher de soleil ensemble / Second and last sunset together
On l’a fait! Merci à tout le monde pour ces superbes journées passées ensemble / Yes we did it! Thank you everybody for those awesome days together!
Pour conclure je dirais que nous avons beaucoup aimé la ville de Melbourne. Bon, comme on est tombés amoureux de Sydney en premier notre coeur est difficile à conquérir, mais c’est une chouette ville! On a vraiment adoré notre tour sur la grande route de l’océan et c’était sûrement le plus bel endroit que l’on a vu en Australie. Ce fut grandiose, à couper le souffle.
To conclude, I will say that we really enjoyed the city of Melbourne! As we first fell in love with Sydney, we are a bit fussy but it is a great city. We really loved the tour we’ve done on the great ocean road and is was probably the most beautiful thing we have seen in Australia. It was impressive, breathtaking.
Nos derniers jours à Sydney !
-
-
Last days in Sydney!
Après trois mois et demi il était temps pour nous de rentrer à Sydney pour faire nos au revoir! Notre visa touchant à sa fin le 27 avril (un an déjà en Australie!) et ne voulant pas enchaîner notre deuxième année directement, nous avions décidé secrètement depuis décembre dernier de notre prochaine destination… LA FRANCE! Eh oui, nous rêvions de revoir notre famille et nos amis alors nous avons pris nos billets sans le dire à personne! Qui l’eût cru, le prochain article de ce blog se passera au pays du fromage et du saucisson… J’espère que vous comprendrez la raison de notre absence sur le blog: nous étions très occupés et très flemmards de retour dans notre cocon! Mais nous allons rattraper le retard accumulé et partager nos souvenirs de notre retour à la maison ainsi que nos prochains voyages ( oui nous allons continuer à voyager). A l’heure où j’écris cet article d'ailleurs nous sommes dans l’avion pour l’Indonésie! Un peu de teasing ça ne fait pas de mal... Vous continuerez à nous suivre comme ça on espère!
After three months and a half, it was time for us to go back to Sydney and say goodbye! Our visa was going run out the 27th of April after one year already. As we did not want to ask for a second year straight away we had to find a destination. And so we chose... FRANCE! As we dreamt of seeing our friends and families, we booked our tickets but without telling anyone. Who would have guessed the next article would take place in our country? I hope you will forgive us for being so not productive on the blog: we got lazy in our cocoon. But we will work on it and will share our return home and also our next travels. As I write , we are in a plane for Indonesia! I spoil you a little bit but we hope you will keep following us!
Après une dernière nuit à Melbourne, nous sommes (enfin) rentrés à Sydney et on était tout excités dans l’avion! / After a last night in Melbourne we (finally) went back to Sydney ! We were so excited in the plane!
Pendant notre dernière semaine nous avons profité de la ville mais surtout de Rosemary et Mickey et de nos amis. Nous n’avons malheureusement pas beaucoup de photos de nos au revoir avec nos collègues et copains car nous avions la tête ailleurs: trop trop impatients à l’idée de rentrer en France! On était prêts dans notre tête à rentrer à la maison, la vraie, et on en a un peu oublié le blog. Désolés.
During our last week we enjoyed the city but we mainly spent time with Rosemary and Mickey and our friends. Unfortunately, we did not take many pictures because we had a lot in mind: all we could think about was to fly back to France and surprise everybody! We were ready to go home, the real one, and we forgot about the blog. Sooory
Devinez qui on a vu à Sydney ? Notre cher fils Johannes! C’était trop bon de se retrouver / Guess who we saw again in Sydney? Our dear son Johannes! It was awesome to see each other, with beers and burgers ahah
Et devinez qui on a présenté à nos parents australiens? Notre fils! Notre famille de l’autre bout du monde s’agrandit! / And guess who we introduced to our Aussie parents? Our family across the world is getting bigger!
J’ai aussi fait mes au revoir à Tara, qui sait si je la reverrai en Australie à notre retour? Peut-être sera-t-elle repartie en Irelande ou au Canada? / I also said goodbye to Tara. Where will she be in few months for my return? Back home in Ireland or in Canada?
On a été comme d'habitude pourris gâtés par Rosemary et Mickey! Du fromage importé de France et d'Italie c'est un grand luxe ici... / Once again we were treated like kings. Cheese imported from Italy and France, what a luxury...
Nos au revoir à l'opéra et à Louis par la même occasion / Time to say goodbye to the opera house, and to Louis !
Cheers!
Dernier brunch ensemble en famille ! / Last brunch together with the family
Emus de quitter l’Australie après un an et en même temps tellement content de rentrer en France! / A lot of emotions: sadness to leave Sydney and excitement to return home
Bye bye Australia. THANK YOU for this amazing year and hopefully see you soon for another year !
Plateau repas avec China airlines: pas mal du tout! / Meal trays with china airlines: not too bad!
Même marin semble apprécier. Moi tant que ça se mange je suis heureuse / Even Marin seems to enjoy. For me, it just has to be eatable and I am happy
On arrive les gars! Mais ça, vous ne le savez pas encore… mouahahahah! A très vite / We are coming guys! But you don't know this yet... mouahahah. See you!
























Commentaires
Enregistrer un commentaire
Ajouter un commentaire