Visites

Bonjour à tous! Eh bien dans cet article vous aurez moins de lecture car pour une fois, je vais essayer de ne pas trop écrire (et je vais le faire vraiment parce qu'on est à la bourre). On en aura vu du monde en France en trois mois et du coup on a été dans pas mal d'endroits différents... Voilà donc les photos de nos différentes visites en France mais aussi en Belgique! Ca change de l'Asie et de l'Australie mais quoi, c'est beau chez nous aussi! Bonne lecture!

Hi everybody! This time you won't have a lot to read because (I swear) I will not write that much. We just want to show you our country, our city and even Belgium where we went twice. We spent a lot of time and energy visiting friends and family so we've been travelling in different parts of the country! It is different from Asia or Australia but guess what... it is beautiful here too! Enjoy! 


G R E N O B L E






Grenoble, la ville d'origine de mon papa / Grenoble, my dad's hometown


Une jolie petite ville entourée de montagnes / A lovely little city surrounded by mountains




Vous voyez les sommets encore enneigés? / Can you see the snow covered mountaintop? 




Mon papounet  / My daddy


Balade au saint-Eynard. Bien plus frais là-haut!  / Little walk on top of the mount Eynard. It was cooler up there!


Belle vue sur la vallée / Nice few over the valley


La vieille biche et son grand fils / The old doe and her son


Père et fille / Father and daughter




L E  N O R D / N O R T H E R N  F R A N C E


LILLE


La photo n'est pas de nous car on n'a pas pensé à en prendre... Juste pour donner une idée! / This picture is not ours because we completely forgot to take any! Just to give you an idea!


Toujours pas de nous / Still not ours

Cap Gris-Nez


On a voulu pic niquer au cap Gris-Nez en face de la mer... Eh bien c'était gris et on ne voyait pas à plus loin que le bout de notre nez! / We wanted to have lunch facing the sea but we couldn't see nothing...

Audresselles


Et puis la lumière fut! / And there was light!




Une maison construite dans un blockhaus ! / A house built in a bunker 


Jolie petite ville / Lovely little town

Ambleteuse








Wimereux


Cap Blanc-Nez









B E L G I Q U E / B E L G I U M


Ypres


Petite sortie en famille à Ypres pas très loin de la maison! Solène a dévoré sa gaufre / Family outing to Ypres not far away from home. Solène enjoyed her waffle  




Gand


On a passé une super journée à visiter Gant avec Perle. Magnifique ville! / We spent a great day visiting Gant with Perle. Such a beautiful city


Ca ressemble un peu à Bruges qu'on adore mais avec moins de monde / It looks a bit like Bruges that we love but with less tourists!


Les nanas quoi! 




Magnifique chateau fort en plein centre / Beautiful castle in the city center 


Parce qu'on est des filles Instadrame / Instadrama girls


Ca manque d'églises non? / Not enough churches... What do you reckon? 


Mes muses / My models




Belle architecture ! / Nice architecture


Le stop ça n'a pas marché avec les bateaux / Hitchhiking did not work so well for me


Aller viens on rentre à la maison / Let's go home

LE SUD DE LA FRANCE / SOUTH OF FRANCE


Sètes




Béziers








La plage






Narbonne






Martigues



L Y O N 




Notre ville / Our city!

Bon, je voulais tenir ma promesse initiale et ne pas trop écrire mais Marin m'a convaincue: je suis obligée de m'attarder un peu sur ce passage là. Nous avons été très très heureux de retourner à Lyon. 
C'était très surprenant d'abord de marcher dans les rues de la ville car on était très partagés. Partagés entre le sentiment qu'on était partis depuis très longtemps et l'impression qu'on n'était jamais partis. Oui oui, on a refait mentalement tant de fois les allers et venues entre notre travail, le sport, la fac ou chez nos amis qu'on ne l'a jamais vraiment quittée cette ville. 
Et puis il y le chemin qui fait un peu mal et qui nous a rendus le plus nostalgique: celui qui nous ramenait inlassablement à la maison. C'était un cocon où on aimait recevoir nos amis et notre famille, un lieu de vie et de joyeux bazar dans le quartier le plus cosmopolite de Lyon! Chez nous, c'était plus particulièrement l'Afrique bruyante et animée avec ses salons de coiffure à tous les coins de rue (comme le fameux "aux doigts de fée") et ses marabous à gogo (on pense même que certaines familles déclaraient un marabou traitant à la sécu). 
Enfin, il y a eu les retrouvailles et la vie qui a repris, comme avant, un peu dangereusement d'ailleurs. On a repris nos repères et nos habitudes le temps de quelques soirées, de quelques journées et on s'est sentis à nouveau chez nous. Comme si de rien n'était.
Enfin bref, tout ça pour dire que voilà la ville où nous avons vécu tous les deux pendant 5 ans et demi! Des années mémorables dans une ville magnifique où on a tous les deux connu l'amour et l'amitié. Voilà notre ville. On a envie que vous la découvriez si vous ne la connaissez pas déjà bien!

I wanted to keep my promise but Marin convinced me... I need to write something about this city. Because we were both really happy to go back to Lyon. 
It was first really surprising to walk in the streets! We had the feeling that we had left for years and at the same time, that we had never gone anywhere else. Because we thought about Lyon and our life there so often, it was never that far. 
It has been harder to see our old neighborhood and what we used to call home! But then we had the sweetest reunions with our families and friends and it felt like we had never left. 
This is our city, where we lived for 5 years and a half, where we found love and where we met a lot of our closest friends. We would love you to visit it if you have never been! 


Sur les pentes de la Croix-Rousse / On the Croix-Rousse slopes












La gay pride 💛


Super moment passé entre amis à la gay pride. Ca donne confiance en l'avenir et ça fait chaud au coeur de voir tous ces gens réunis pour cette marche multicolore dans la ville. Certains étaient là pour défendre une cause et d'autres tout simplement pour faire la fête!  / Great moment with our friends at the gay pride. It made me feel confident about the future and warmed my heart when I saw all these people united for this multicolored walk around the city. Some of of them were here to defend a cause and some other just enjoying this big party!








On a eu la chance d'être élevés par des parents intelligents avec Marin. Ils nous ont juste appris à aimer tous les hommes et les femmes aussi différents étaient-ils de nous ou les uns des autres. Je voudrais que tous les parents soient comme eux un jour / Marin and I were lucky to be raised by very clever parents. They just taught us how to love men and women around us, no matter how different they were from each other or from us. I wish every parents could like them one day


Happy


Aline, rayonnante / Little sunshine


Les rues étaient noires de monde, avec des gens comme nous venus célébrer la diversité! / The streets were crowded with people like us, here to celebrate diversity! 

On espère que vous avez aimé cet article beaucoup moins long que d'habitude tout en photos! Nous, nous sommes à nouveau en vadrouille et nous vous préparons en ce moment même notre prochain article sur l'Indonésie! A très vite! 

We hope you liked this article shorter than usual. We are travelling again and we are working on the next post at the moment about Indonesia! See you soon!

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

BALI: Pemuteran - Munduk - Amed

L'est de la Thailande: l'Isan.

Une petite île du golfe de Thaïlande : Koh Tao